Keine exakte Übersetzung gefunden für المنطقة المداريَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المنطقة المداريَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pasamos los dos últimos días en el área de búsqueda.
    كنا نبحث بالمنطقة على مدار اليومين الماضيين
  • Cada punto de entrada se controla durante todo el día.
    كل منطقة محمية على مدار الساعة
  • Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
    وتقع بؤر النشاط الرئيسية في المنطقة المدارية من المحيطين الهندي والهادئ لا سيما على الجبال البحرية في المحيط الهادئ والمحيط الهندي والمحيط الأطلسي.
  • d) “Resultados de la investigación de la población de objetos artificiales en la región de la órbita terrestre geosíncrona (GEO) y propuestas de organización de un sistema internacional cooperativo de vigilancia de los desechos espaciales en la GEO”, a cargo del representante de la Federación de Rusia.
    (د) "نتائج البحوث عن مجموعات الأجسام الاصطناعية الموجودة في منطقة المدار الأرضي التزامني ومقترحات بشأن تنظيم الرصد الدولي التعاوني للحطام الفضائي في المدار الأرضي التزامني"، قدّمه ممثّل الاتحاد الروسي.
  • 17.3 En los últimos dos decenios, el desempeño económico de la región se ha caracterizado en su mayor parte por un crecimiento económico lento e inestable con fluctuaciones marcadas de las corrientes de capital.
    17-3 وقد غلب على الأداء الاقتصادي للمنطقة على مدار العقدين السابقين طابع البطء والتقلب في النمو الاقتصادي مع تذبذب ملحوظ في التدفقات الرأسمالية.
  • En 2006 el Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos (USEPA) llevó a cabo una evaluación de riesgos que indicó posibles riesgos debidos a la exposición dietética a los isómeros alfa y beta del HCH entre comunidades de Alaska y otras en la región del Ártico circumpolar que dependen de alimentos de subsistencia como el caribú, la foca y la ballena.
    أجرت وكالة حماية البيئة لدى الولايات المتحدة الأمريكية (USEPA) في عام 2006 تقييماً للمخاطر أشار إلى احتمال حدوث المخاطر من جراء التعرض لأيسومري ألفا - وبيتا - HCH للمجتمعات المحلية في ألاسكا ولآخرين في المنطقة المدارية المحيطة، التي تعتمد على أغذية الكفاف مثل الكاريبو وعجل البحر والحوت.
  • Aunque Colombia es un país de tamaño mediano, su ubicación entre los trópicos la dota de tal variedad de zonas geográficas y climas, y de profusión de recursos hídricos y forestales, que está entre los cinco países con un índice más alto de megadiversidad del mundo, acogiendo a alrededor del 10% de la diversidad biológica existente en términos de ecosistemas y especies.
    وأضافت أنه رغم أن كولومبيا بلد متوسط المساحة، فإن موقعها في المنطقة المدارية أعطاها أقاليم جغرافية وأقاليم مناخية ووفرةً في الموارد المائية والحرجية، حتى أنها تقع بين أغنى خمس دول في العالم بما فيها من تنوع، حيث أن بها 10% من التنوع البيولوجي الموجود من حيث النظم الايكولوجية والأنواع.
  • Los precios de los productos agrícolas tropicales también han bajado en comparación con los de los productos agrícolas de las zonas templadas, y los precios de las manufacturas genéricas de los países en desarrollo lo han hecho frente a los de las manufacturas que están asociadas a derechos de propiedad intelectual importantes, que en lo fundamental preservan monopolios tecnológicos.
    كذلك هبطت أسعار المنتجات الزراعية للمنطقة المدارية مقابل أسعار المنتجات الزراعية للمنطقة المعتدلة؛ في حين أن أسعار السلع المصنوعة غير المسجلة الملكية الآتية من البلدان النامية هبطت مقابل أسعار السلع المصنوعة المرتبطة بحقوق ملكية فكرية قوية تحافظ أساسا على احتكارات تكنولوجية.
  • Las islas están situadas en una zona ocasionalmente atravesada por ciclones tropicales, que en general se limitan a los meses de noviembre a abril.
    وتقع الجزر في منطقة تجتازها أحياناً أعاصير مدارية، غالباً ما تنحصر في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر إلى نيسان/أبريل.
  • Aunque los lugares críticos en diversidad de especies están situados principalmente en las regiones subtropicales, también se han localizado lugares críticos de productividad de gran importancia para los depredadores pelágicos en zonas templadas y polares. Estos lugares deberían servir de focos naturales para las medidas de conservación dirigidas a proteger hábitats pelágicos y bénticos, especialmente en las regiones subtropicales, en las que es muy alta la biodiversidad a numerosos niveles tróficos y entre grupos de organismos.
    ورغم أن بؤر النشاط التي تشهد تنوعا في الأنواع تقع أساسا بالمنطقة شبه المدارية، وجدت أيضا في المناطق المعتدلة والقطبية بؤر نشاط الإنتاجية ذات الأهمية العالية بالنسبة إلى الحيوانات المفترسة البحرية(36) وينبغي أن تمثل بؤر النشاط نقطة تركيز لتدابير المحافظة بغرض حماية الموائل البحرية والقاعية على السواء، لا سيما في المناطق شبه المدارية، التي يكون فيها التنوع الاحيائي جد مرتفع عبر الكثير من المستويات الغذائية ومجموعات الكائنات(37).